xrbeau 2007-10-24 13:45
观看演出的时候如何叫“好”
为了参与和加强节奏,并鼓励演出的艺术家最大限度地发挥他们的艺术热情,这里将列举一些最常用的“叫好”方法。当然,你也可以用通过自创的方法。
你可以说的:
1. Eso Es! 就是这样!
2. Asi se (toca, baila, cante)! 就是这样(弹, 跳, 唱)!
3. Vamo'ya! Let's go!
4. Toma! Take it!
5. Que toma, que toma, ...! (按compas)
6. Arsa!
7. Ole!
8. (Toca, baila, canta) bien o (taca, baila, canta) en el campo! 好好(弹, 跳, 唱)或者去乡下(弹, 跳, 唱)
在传统的flamenco中,在一定距离内让观众兴奋是艺术家的潜在责任。
------------- 摘自《flamenco 介绍:节奏基础与配合》Charles H. Keyser. Jr. 1993
补充:
9. Airosa! 树同学在日本演出表演上洞察到的,表示很兴奋的意思。
10. Bravo! 看过阿尔莫多瓦的《回归》的电影的同学可能对这句有印象,表示非常棒的意思,据说源自意大利语。
树-oneshot 2007-10-24 13:50
加精
下面请carmen同学示范一下怎么读
Carmen 2007-10-24 14:18
回复 #2 树-oneshot 的帖子
:a22: :a24: :a14: :a21: 完毕
以后演出偶要仔细听,因为很多音都是连读或者省略了辅音,又或者要按照节奏,跟单纯字面读法不太一样的吧
小白又要提问了:这个(taca, baila, canta) en el campo! 去乡下(弹, 跳, 唱),为什么要去乡下聂,城里不能玩儿么
[[i] 本帖最后由 Carmen 于 2007-10-24 14:23 编辑 [/i]]
树-oneshot 2007-10-24 14:35
我不会读!
小熊~~~~~~~~~~~~~~~~
嗲嗲扇 2007-10-24 15:27
回复 #1 xrbeau 的帖子
下次碰头,
大家一一练习练习!
树-oneshot 2007-10-24 17:01
争取在sara baras来之前操一口地道流利带有安达露西亚郊区口音的喝彩西语!!!
clare 2007-10-24 22:34
补充几个
!que bien!太好了
!es maravilloso!真是妙极了
!que bonito!太美了
!increible!太不可思议了
xrbeau 2007-10-30 16:21
回复 #7 树-oneshot 的帖子
不知道安达卢西亚郊区是不是用的加泰罗尼亚语而不是卡斯蒂利亚语?