Camarón 2007-12-9 11:40
Fandango de Huelva - 西班牙南部民谣
西班牙南部安达卢西亚省的Huelva,有两样东西很出名,一样是她的生火腿,另一样是她的民谣,Fandango de Huelva。
Fandango是一种在西班牙南部广泛流传的民谣,在Huelva地区的Fandango称之为Fandango de Huelva,到了Malaga就称为Fandango de Malaga,逐渐又转变为Malagueña,而到了葡萄牙,就演变成了Fado。
Fandango大多数类型是自由节奏,因此Fandango大多数类型都不适合跳舞,但是Fandango de Huelva是十分规整的十二拍,可以说,它保留着民谣最为简朴的特色,既是舞者的最爱,也是民谣中的佼佼者。
Fandango de Huelva的歌词源自于罗马文学,它为唱歌而生,生下来就用于唱歌。由于它是民谣,因此它就是用来通过演唱来传达人们的记忆。在Huelva甚至有这样一种说法,“我们的文学就是Fandango,其他都是伪文学”。
Fandango de Huelva是4/3拍的曲式,因此在Fandango的每小结三个音中,第一个是重音,第二,三是弱音。对于吉他手和歌手都是这样。但是对于舞者来说,由于为了和其他十二拍的曲式保持舞蹈上的通用性,有些人经常会把第十二拍作为重音(不是所有的舞者都这样)。舞者会从12拍开始数,而吉他手和歌手从1拍开始数。
因为节奏很均匀,唱Fandango de Huelva是比较容易的。你甚至不需要乐器,敲着桌子也能够开唱。唱法一般来说是五句一个循环,其中不断地反复,类似于a,b,a,b,a,和Sevillanas的唱法类似,当然,也会有很多不这样唱。唱的内容也很广泛,大自然,美女,求爱,庆典,打渔,挖矿,聪明或纯洁的人,思乡,等等。
Carlos Saura's Flamenco 中的 Fandango de Huelva 片断
[FLASH]http://www.youtube.com/watch/v/YZ-g1-ZZwAo[/FLASH]
Jackie 2007-12-9 19:43
[quote]唱的内容也很广泛,大自然,美女,求爱,庆典,打渔,挖矿,聪明或纯洁的人,思乡,等等。[/quote]
请问这首唱的啥?
Camarón 2007-12-10 11:26
El cante que mas quiero (Fandangos de Huelva)
El cante que mas quiero (Fandangos de Huelva) 唱歌是我最想要的
(Antonio Toscano, Paco Toronjo y Grupo Cane)
No podía 做不到
una noche tormentosa 风雨交加的晚上
quise dormir y no podía 我想睡着但做不到
So?é que estabas con otro 我梦见你和别人在一起
y hasta la almoá mordía 即使是很痛心的
y por poco me vuelvo loco 我只能是失控地回来
Pensando en tí me dormí 睡着的时候想念你
retrato del mismo cielo 漫游在同一片天空之下
desperté y me vi sin tí 我醒来你不在身边
me eché a llorar sin consuelo 我陷入深深的悲伤
cielo, que va a ser de mí 天空,哪一片属于我
Mis lágrimas voy echando 我的眼泪在流淌
en un vaso de cristal 落入水晶瓶之内
y ahora las echo en el suelo 现在地底之下的呼唤
por que de tanto llorar 因为悲伤太沉重
el vaso lo tengo lleno 我的玻璃瓶已装满
Más quiero 太想要
El fandango es mi alegría Fandango是我的快乐
es el cante que más quiero 唱歌是我最想要的
se alegran las penas mías 安慰我的自责
con un fandango alosnero 用一首Fandango
y al amanecer el día 直到天明